Gjuha gjermane është një gjuhë që përdoret mjaft shumë në vende jashtë Gjermanisë si: Holandë, Zvicër, Austri… Gjuha gjermane po ndryshon dita ditës dhe po shton më shumë fjalë nga gjuhët angleze dhe amerikane. Studimi i gjuhës gjermane do t’ju ndihmojë të keni mundësi punësimi në korporatat shumëkombëshe gjermane dhe sipërmarrjet e përbashkëta në trendin e integrimit..
së pari. Mësoni gjuhën gjermane
- Departamenti i Gjuhës Gjermane është dega që trajnon studentë të gjuhës gjermane, të cilët kanë njohuri relativisht të gjera të gramatikës dhe fjalorit gjerman, dhe mund të përdorin rrjedhshëm gjermanishten në komunikim dhe punë; ka njohuri të thelluara për kulturat dhe gjuhët e vendeve gjermanishtfolëse dhe ka aftësitë e nevojshme për të punuar në fusha të tilla si përkthimi dhe interpretimi, ekonomia dhe turizmi.

- program arsimor Drejtimi i gjuhës gjermane në universitete i pajis studentët me njohuritë bazë dhe bazën e gjermanishtes dhe aftësitë bazë të përdorura në komunikim, të cilat janë: aftësitë e të dëgjuarit, të folurit, të lexuarit dhe të shkruarit. Kjo fushë e studimit trajnon individë me kualifikime solide profesionale, dhe zhvillon kapacitetin për kërkime shkencore mbi: teorinë e gjuhës, teorinë e përkthimit të gjuhës, kulturën – letërsinë. Në të njëjtën kohë, mësoni më shumë për kulturat dhe qytetërimet e vendeve gjermanishtfolëse.
- Përveç kësaj, ky kurs gjithashtu i pajis studentët me aftësi intensive për të përgatitur studentët pas diplomimit, që është gjermanishtja e biznesit: duke përfshirë sistemet e fjalorit për ekonomi, politikë, tregti dhe financa. , biznes, turizëm, diplomaci, bashkëpunim, negocim… në gjermanisht pas diplomimit kanë zotëruar të gjitha aftësitë e buta dhe aftësitë e vështira të nevojshme për të filluar një punë premtuese.caktim i suksesshëm.
2. Programi i trajnimit të gjuhës gjermane
Kornizën e programit të trajnimit dhe lëndët e specializuara në gjuhën gjermane mund t’i referoheni në tabelën e mëposhtme.
I |
Blloku i njohurive të përgjithshme (duke përjashtuar lëndët nga numri 9 në numrin 11) |
së pari |
Parimet themelore të marksizëm-leninizmit 1 |
2 |
Parimet themelore të marksizëm-leninizmit 2 |
3 |
Mendimi Ho Chi Minh |
4 |
Linja revolucionare e Partisë Komuniste të Vietnamit |
5 |
Informatika bazë 2 |
6 |
Gjuha e huaj bazë 1 |
7 |
Gjuha e huaj bazë 2 |
8 |
Gjuha e huaj bazë 3 |
9 |
Edukimi fizik |
dhjetë |
Edukimi për mbrojtjen dhe sigurinë |
11 |
Aftësitë Suplementare |
II |
Njohuri të përgjithshme sipas fushës |
i dymbëdhjeti |
Gjeografia e Përgjithshme |
13 |
Mjedisi dhe zhvillimi |
14 |
Statistikat për shkencat sociale |
15 |
Matematikë e avancuar |
16 |
Statistikat e probabilitetit |
III |
Blloku i njohurive të përgjithshme të industrisë |
III.1 |
E detyrueshme |
17 |
Institucioni kulturor vietnamez |
18 |
Hyrje në gjuhësinë vietnameze |
III.2 |
Me zgjedhje |
19 |
Praktika Vietnameze |
20 |
Metodologjia e kërkimit shkencor |
21 |
Logjika të përgjithshme |
22 |
Mendim kritik |
23 |
Ndjeni artin |
24 |
Historia e Qytetërimit Botëror |
25 |
Kultura e vendeve të ASEAN-it |
IV |
Njohuri të përgjithshme të grupit të industrisë |
IV.1 |
Blloku i njohurive të gjuhës dhe kulturës |
IV.1.1 |
E detyrueshme |
26 |
Gjuhësia gjermane 1 |
27 |
Gjuhësia gjermane 2 |
28 |
Vendi i studimit Gjermani |
29 |
Komunikimi ndërkulturor |
IV.1.2 |
Me zgjedhje |
30 |
Fjalori gjerman |
tridhjetë e parë |
Semantika gjermane |
32 |
Pragmatika gjermane |
33 |
Gjuhësia krahasuese |
34 |
Letërsia gjermane 1 |
35 |
Vendi i studimit Austri – Zvicër |
36 |
Letërsia gjermane 2 |
IV.2 |
Blloku i njohurive gjuhësore |
37 |
gjermanisht 1A |
38 |
gjermanisht 1B |
39 |
gjermanisht 2A |
40 |
gjermanisht 2B |
41 |
gjermanisht 3A |
42 |
gjermanisht 3B |
43 |
gjermanisht 4A |
44 |
gjermanisht 4B |
45 |
gjermanisht 3C |
dyzet e gjashtë |
gjermanisht 4C |
SHOKAT |
Blloku i njohurive për industrinë (Zgjidh 1 orientim) |
V.1 |
Përkthyese gjermane me orientim profesional |
V.1.1 |
E detyrueshme |
47 |
Teoria e përkthimit |
48 |
Përkthejeni |
49 |
Përkthejeni |
50 |
Interpretim i avancuar |
51 |
Përkthim i avancuar |
52 |
Aftësitë profesionale të përkthimit-interpretimit |
V.1.2 |
Me zgjedhje |
V.1.2.1 |
Lëndët intensive |
53 |
Përkthim i specializuar |
54 |
Përkthim i specializuar |
55 |
Teknologjia në përkthim |
56 |
Përkthim letrar |
57 |
Analiza dhe vlerësimi i përkthimeve |
V.1.2.2 |
Lëndët plotësuese |
58 |
Ekonomia Gjermane |
59 |
Ekonomia e turizmit gjerman |
60 |
Gjermane ekonomike |
Gjashtëdhjetë e një |
gjermanisht për financa dhe banka |
62 |
gjermanisht për turizmin |
V.2 |
Orientim i specializuar Gjermano-Ekonomi |
V.2.1 |
E detyrueshme |
63 |
Përkthejeni |
gjashtedhjete e kater |
Përkthejeni |
65 |
Gjermane ekonomike |
66 |
Mikroekonomia |
gjashtedhjete e shtate |
Makroekonomike |
68 |
Banka Monetare |
V.2.2 |
Me zgjedhje |
V.2.2.1 |
Kurse intensive |
69 |
Gjermane e avancuar ekonomike |
70 |
Ekonomia Gjermane |
71 |
Menaxhimi i studimit hyrës |
72 |
Ekonomia ndërkombëtare |
shtatedhjete e tre |
Hyrje në Marketing |
74 |
Parimet e kontabilitetit |
75 |
Zhvillimi ekonomik |
V.2.2.2 |
Lëndët plotësuese |
76 |
Interpretim i avancuar |
77 |
Përkthim i avancuar |
78 |
Ekonomia e turizmit gjerman |
79 |
gjermanisht për financa dhe banka |
80 |
gjermanisht për turizmin |
V.3 |
Orientim i specializuar gjermano-turizëm |
V.3.1 |
E detyrueshme |
81 |
Përkthejeni |
82 |
Përkthejeni |
83 |
gjermanisht për turizmin |
84 |
Hyrje në shkencën e turizmit |
85 |
Ekonomia e turizmit |
tetëdhjetë e gjashtë |
Komunikimi dhe pritja diplomatike |
V.3.2 |
Me zgjedhje |
V.3.2.1 |
Kurse intensive |
tetedhjete e shtate |
Administrim Biznesi i Udhëtimit |
88 |
Menaxhimi i biznesit hotelier |
89 |
Tourguide |
90 |
Gjermane turistike e avancuar |
V.3.2.2 |
Lëndët plotësuese |
91 |
Interpretim i avancuar |
92 |
Përkthim i avancuar |
nëntëdhjetë e tre |
Gjermane ekonomike |
nentedhjete e kater |
Ekonomia e turizmit gjerman |
95 |
Vendi i studimit Austria Zvicra |
V.4 |
Blloku i njohurive për praktikën dhe diplomimin |
96 |
Praktika |
97 |
Tema e diplomimit ose 2 nga modulet me zgjedhje të IV ose V |
Sipas Universitetit të Gjuhëve të Huaja – Universiteti Kombëtar i Vietnamit, Hanoi
3. Blloqet e provimit pranues të gjuhës gjermane
Dega e gjuhës gjermane ka kodin e degës 7220205, për pranim në kombinimet e mëposhtme të lëndëve:
- D01 (Artet gjuhësore, matematikë, anglisht)
- D05 (Letërsi, matematikë, gjermanisht)
- D78 (Artet gjuhësore, Shkenca Sociale, Anglisht)
- D90 (Matematikë, Shkencë, Anglisht)
*Shiko me shume: Kombinimet e provimeve pranuese në universitet dhe kolegj
4. Standardi i industrisë së gjuhës gjermane
Standardi i gjuhës gjermane në universitete varion nga 27 deri në 29 pikë, sipas rezultateve të provimit kombëtar të maturës 2018. Në të cilin, disa shkolla do të aplikojnë faktorin 2 për të marrë parasysh pikët e gjuhëve të huaja.
5. Shkollat e gjuhës gjermane
Aktualisht në vendin tonë ekzistojnë vetëm 2 universitete që ofrojnë trajnime në gjuhën gjermane, të cilat janë:
6. Mundësi punësimi në gjuhën gjermane
Pas diplomimit me një diplomë bachelor në gjermanisht, ju mund të merrni pozitat e mëposhtme tërheqëse me paga të qëndrueshme:
- Interpretuesit: Përkthyes, përkthyes të aftë për të punuar në mënyrë të pavarur në agjencitë botuese me botime gjermane, hartimin e dokumenteve gjermane, përkthimin gjermanisht në vietnamez dhe anasjelltas për të ndihmuar në plotësimin e nevojave të kërkesës për komunikim ndërkombëtar në agjenci, biznese dhe organizata.
- Sekretar, ndihmësdrejtor: Punon si oficer projekti, sekretar, zyrtar i marrëdhënieve të jashtme në kompani të përbashkëta. Pjesëmarrja e drejtpërdrejtë në negociata, nënshkrimi i kontratave biznesore dhe ekonomike, ose koordinatorë projektesh.
- Udhërrëfyes turistik: Nëse keni kapital, mund të hapni një kompani udhëtimi të specializuar në shërbimin e turistëve gjermanë ose mund të punoni si guidë në zonat turistike me shumë turistë gjermanë. Përveç kësaj, mund të organizohen turne për të mirëpritur turistët e huaj dhe për të shfrytëzuar dhe ndërtuar produkte turistike…
- Tregtar: Përditësoni informacionin politik, ekonomik dhe kulturor të tregut gjerman për t’u aplikuar në fushatat e marketingut të kompanive dhe bizneseve në mënyrë efektive. Menaxhoni drejtpërdrejt dhe shkruani artikuj në faqen e internetit, blogun, fanpage të kompanisë në gjermanisht.
- Punon ne Gjermani Nëse dëshironi të udhëtoni jashtë vendit ose dëshironi të qëndroni me familjen tuaj në Gjermani për një kohë të gjatë.
- mësues gjerman: Mësimdhënia e gjermanishtes në kolegje, shkolla të mesme profesionale, qendra të gjuhëve të huaja që mësojnë gjermanisht… ose punë si doktorant në institutet kërkimore të gjuhës gjermane.

7. Paga e drejtimit të Gjuhës Gjermane
Drejtimi i gjuhës gjermane është relativisht i vështirë për t’u mësuar, rezultati është i ulët, kështu që mundësitë e punës në këtë industri janë shumë të larta me një pagë tërheqëse.
- Për të sapodiplomuarit, mund të fitoni nga 400-800 USD/muaj (ekuivalente me 9-16 milionë VND) në kompani dhe ndërmarrje të huaja.
- Për ata që kanë vjetërsi në profesion dhe janë drejtues, paga më e ulët është 1000 USD/muaj (ekuivalente me 23 milionë VND), edhe 1500 USD – 2000 USD nëse keni mundësi.
8. Cilësitë e nevojshme për të studiuar gjuhën gjermane
Për të studiuar dhe punuar në lidhje me gjuhën gjermane duhet të keni këto cilësi:
- Pasioni për gjuhët e huaja, veçanërisht gjermanishten;
- Dëshira për të mësuar rreth historisë, kulturës dhe popullit të Gjermanisë dhe vendeve gjermanishtfolëse;
- Dëshironi një punë me të ardhura në USD pas diplomimit;
- Aftësia për të qenë të durueshëm dhe serioz në punë;
- Njerëz të përpiktë, punëtorë dhe punëtorë;
- Dëshironi të komunikoni rrjedhshëm me të huajt;
- Dëshironi të punoni në një mjedis modern, të industrializuar me kolegë të huaj;
- Dëshironi të udhëtoni në shumë vende të botës dhe të flisni shumë gjuhë të huaja.
Shpresojmë se informacioni në artikull ju ka ndihmuar të kuptoni më shumë rreth degës së gjuhës gjermane dhe nëse ende po pyesni për gjetjen e një diplome të përshtatshme, kjo diplomë ia vlen.
rnrn""setting_ads_google_code":"rnrnrnrn