16 lượt xem

Review Sách “Kafka Bên Bờ Biển” – Đi Tìm Sự Không Hoàn Hảo | Educationuk-vietnam.org

“Thế giới song song” đó nằm trong sách và nghệ thuật nói chung. Một điều đáng nói ở Skull by the Sea là việc đưa những yếu tố nghệ thuật vào rất khéo léo và hợp lý như món ăn bên trong của Skull mới.

Có lẽ không có từ nào tốt hơn sự trong sáng nếu bạn muốn tóm tắt ấn tượng mà các tác phẩm của Haruki Murakami đã mang lại. Nhân vật của Kafka Tamura Đầu lâu bên biển, điều này không có gì lạ, đó còn là một tính cách ngăn nắp từ hành vi đến suy nghĩ. Không ai trong số các nhân vật của Haruki Murakami là không thể phân biệt được, ngay cả khi buồn chán, hoảng sợ, cô đơn tột độ, thậm chí trong cơn say tình dục mà tất cả mọi người đều say mê.

Thậm chí đây chỉ là một phần của nó. Điều quan trọng nhất là giọng nói của Haruki Murakami CÓ LIÊN QUAN hài hòa với sự thuần khiết đó. Những ai nghĩ rằng cách viết của Murakami dễ dàng, đi vào những thứ xoay vần và không thể ra được nữa, thì dường như đã mắc phải một sai lầm lớn. Murakami là loại nhà văn hiểu rất rõ tác phẩm của mình và đã chấp nhận con đường rất khó khăn, biểu hiện lớn nhất của sự gia tăng tài năng và công việc: chỉ có một sự luyện tập phi thường mới có thể khiến một người hiểu rằng anh ta có thể đi theo một con đường giống như một hơi giống tất cả những thứ khác, nó thậm chí sẵn sàng bị coi là văn chương tầm thường, ít nhất là không quá cao cấp, nhưng thực tế là biết cách đi chính xác giữa con đường mỏng như sợi chỉ giữa một nơi xa lạ, đ vừa là một khu rừng trù phú nhưng cũng là một sa mạc khô hạn, bao gồm tất cả sáo ngữ (sáo rỗng) văn chương và từ ngữ mà ngôn từ đã tạo ra trên thế giới.

Tôi nghĩ có một định nghĩa khác về nhà văn: một người vẫn sử dụng mọi thứ mà mọi người khác sử dụng, nhưng không thể tìm thấy sự sáo rỗng và trống rỗng trong đó (sự trống rỗng: thứ theo Murakami., Thể hiện ở cả hai Đầu lâu bên biển, khi các nhân vật Kafka và Oshima đề cập đến bài thơ “Những người đàn ông rỗng” của TS Eliot – tr. 207). Cố gắng thoát ra khỏi khuôn sáo đại diện cho một dấu hiệu của tài năng, và cố gắng thoát ra khỏi nó đại diện cho một con đường công việc nặng nhọc, dài và không bị gián đoạn.

Trình tự mở đầu vừa rất chính thống vừa rất chính thống trong Phía nam của biên giới, phía tây của mặt trời (“Tôi sinh ngày 4 tháng 1 năm 1951. Tuần đầu tiên của tháng giêng năm đầu nửa sau thế kỷ XX”) là một ví dụ điển hình: sau một mở đầu không thể kinh điển hơn, người đọc mong đợi, mong đợi một cuốn tiểu thuyết ở dạng cổ điển, nhưng hoàn toàn không. Và dấu vết của cuộc chạy trốn đó đôi khi cũng xuất hiện ở những nơi khác: hãy cẩn thận từ Bildungsroman (loại tiểu thuyết truyền thống mô tả một nhân vật từ khi sinh ra đến khi trưởng thành, với tất cả các giai đoạn của cuộc đời, cùng với các mối quan hệ xã hội) mà nhân vật đề cập đến Đầu lâu bên biển. Nó giống như tiếng cười của một nhà văn vô tâm, vang lên sau lưng tôi: Tôi đã vượt qua ranh giới, nhưng làm thế nào, tôi không thể nói.

READ  Review sách Thiết Kế Cuộc Đời Thịnh Vượng – ECCthai | Educationuk-vietnam.org

như Điều đó không quan trọng lắm, và đúng là Murakami không ngoảnh lại. Không thể quay trở lại, cũng như Kafka Tamura không được phép nhìn vào thế giới nằm giữa hai thế giới, chỉ thỉnh thoảng mở ra, sau thứ được gọi là “đá cửa”. Tất cả điều này đòi hỏi một sự hiểu biết. Nếu không, văn học của Murakami sẽ đơn giản mở rộng sang phía bên này của ranh giới phân chia giữa tầm thường và xa hơn. Điều này không được hiểu rõ, bởi vì tiểu thuyết của Murakami (có lẽ chỉ là tiểu thuyết, truyện ngắn là khác, giống như bản nháp và bản nháp không quan tâm đến ranh giới phải vượt qua) có thể được đọc cho công chúng. Đây là một điều kỳ lạ, chỉ một số ít nhà văn làm được. Hộp sọ không thể làm được điều đó, Proust ít hơn nhiều, nhưng Romain Gary hoặc Paul Auster có thể.

Trong tất cả các tiểu thuyết của Murakami, Biên niên sử về những loài chim bóng tối có độ dày bằng Đầu lâu bên biển. Nhưng Đầu lâu bên biển Đây là một phiên bản mới hay hơn nhiều của cuốn tiểu thuyết trước. Tuy gọi là dị bản nhưng tuy có phần gượng ép nhưng giữa hai tác phẩm vẫn có những điểm tương đồng: đều sử dụng kết cấu song song, giữa hai phần hầu như không có sự giao thoa và cả hai đều được hưởng lợi từ câu chuyện. phần liên quan đến chiến tranh. Tuy nhiên, Đầu lâu bên biển mức độ đạt được thật sự sao cho dòng thứ hai của câu chuyện diễn ra song song, không có sự gián đoạn thực sự từ dòng chính của câu chuyện của Kafka Tamura. Để làm được điều này cần rất nhiều công sức và cũng cần một nguồn cảm hứng lâu hơn, điều cốt yếu là buộc người đọc phải đọc toàn bộ cuốn tiểu thuyết hay trong một hơi hoặc xem vài chục trang cùng một lúc.

Kafka Tamura, “mười lăm tuổi kiên cường nhất trên thế giới”, chạy trốn khỏi nhà của mình ở Tokyo và tình cờ gặp (có thực sự là trùng hợp không?) Takamatsu, gặp Sakura trên phố và ở lại trong nhà. Thư viện tưởng niệm Komura kết hợp với hai người đã qua đời vì nhiều lý do khác nhau: Miss Saeki xinh đẹp và Oshima, một người đàn ông đồng tính với đầy những suy nghĩ sâu sắc. Kafka nói với cô Saeki: “Bạn đi đâu không quan trọng. Tôi phải ra khỏi đó, nếu không tôi sẽ kết thúc, tôi biết điều này. “(Tr. 330) Và để trả lời cho điều này, bà Saeki nói:” Trong cuộc sống, có những lúc điều khó tin xảy ra “(tr. 331). Thật vậy, nhiều điều khó tin đã xảy ra với Kafka và các nhân vật trong dòng thứ hai của câu chuyện, tập trung vào Anh cả Nakata, tất cả đều dẫn đến sự không hoàn hảo của thế giới, sự biến dạng của thời gian, đối với mọi thứ mà con người có. để sống., nhưng ít ai để ý. Cũng chỉ có một nhóm rất nhỏ người tham gia vào việc giải quyết sự biến dạng này, những người khác trên thế giới này, vô tình, đều được đặt ra. Sự xuất hiện của Johnny Walker và cựu Đại tá KFC Sanders trong câu chuyện thứ hai như một lời nhắc nhở nhẹ nhàng về một nguồn khác, lần này hoàn toàn là vật lý, về sự bệnh của b otës.

READ  Hài hước, dí dỏm và rất khó gặm | Educationuk-vietnam.org

Điều ngạc nhiên lớn nhất đang chờ đợi Kafka có lẽ là sự cô đơn, được Oshima diễn giải ngắn gọn trước khi đưa anh lên núi: “Nhưng có ba hoặc bảy loại cô đơn. Điều cô đơn đang chờ đợi bạn có thể đến như một điều bất ngờ ”. (trang 130) Sau đó là những điều bất ngờ dựa trên một điều bất ngờ: vẫn là lời của Oshima: “Những gì bạn đang trải qua là động cơ của nhiều bi kịch Hy Lạp. Con người không chọn số phận, số phận chọn con người. ”(Tr. 227) Một thế giới được cai trị bởi sự trớ trêu, nơi mà“ phẩm chất bi kịch – trớ trêu thay, không xuất phát từ những khuyết điểm của các nhân vật chính, mà xuất phát từ những phẩm chất tốt đẹp của họ. […] Con người bị lôi kéo đến bi kịch không phải bởi những thiếu sót của chính họ, mà bởi những thiếu sót của chính họ Đức tính của tôi.

Sổ tay Oedipus là vua Điều đó của Sophocles là một ví dụ tuyệt vời. “Oedipus rơi vào bi kịch không phải vì anh ta lười biếng hay ngu ngốc, mà vì lòng dũng cảm và sự trung thực của anh ta.” (tr. 227). “Trách nhiệm bắt đầu từ trong mơ”, những cuộc ân ái trong mơ của Kafka, thậm chí cả việc cha mình bị sát hại đều có mối liên hệ nào đó, chúng cũng tạo ra trách nhiệm và góp phần tạo thêm một chiều kích, góp phần nhỏ vào sự bất ổn chung của tổng thể.

Nhân vật chính tôi Đầu lâu bên biển Kafka là Kafka, nhưng người biểu diễn hiệu quả nhất là Oshima, người đã có lúc tiên đoán và giải thích việc Kafka rời khỏi thế giới: “Có một thế giới song song với chúng ta và trong thế giới này. Ở một mức độ nào đó, chúng ta có thể bước vào thế giới đó và quay trở lại. một cách an toàn, nếu chúng ta cẩn thận. “Nhưng vượt quá một điểm nào đó, chúng ta sẽ lạc vào một mê cung và không tìm ra lối thoát”. (tr. 401). Ở đây chúng ta bị lạc trong mê cung, mê cung bên trong và mê cung bên ngoài.

READ  Top 6 cuốn sách hay về mèo mà các “con sen” không thể bỏ qua | Educationuk-vietnam.org

“Thế giới song song” đó nằm trong sách và nghệ thuật nói chung. Một điều đáng nói Đầu lâu bên biển là sự đưa vào rất nhanh nhẹn và hợp lý những yếu tố nghệ thuật như thức ăn bên trong của Sọ non. Ở mức độ dày đặc nhất là bài hát của cô Saeki, nhưng xa hơn nữa là thư viện tưởng niệm Komura (Italo Calvino cũng nói, viết lách là một thử thách đối với mê cung), và trong những cuốn sách Kafka đọc: Lâu đài, trường hợp, hiện thân của Kafka (lần này là nhà văn, không phải cậu bé!), cuốn sách về tên đồ tể Đức Quốc xã Adolf Eichmann và những trận chiến của Napoléon.

Đã sẵn sàng Nghìn lẻ một đêm Kassandra, lịch sử của hệ thống thần thoại Hy Lạp kể về Cassandra bất hạnh, được trời phú cho khả năng tiên đoán, nhưng chỉ có thể dự đoán tai họa và không ai tuân theo. Cuối cùng, một cuốn sách cổ của Nhật Bản Câu chuyện về Genji và tiểu thuyết của Natsume Soseki, một nhà văn lớn của Nhật Bản cuối thế kỷ 19 và đầu thế kỷ 20. Ngoại thất Câu chuyện về Genji (của Murasaki Shikibu, nơi các linh hồn sống vừa là một hiện tượng siêu nhiên vừa là một dạng tự nhiên của linh hồn con người bên trong họ) và Natsume Soseki giống như sự hòa hợp nhỏ của Murakami với văn hóa Nhật Bản, vì các nhân vật trong các tiểu thuyết trước gần gũi hơn với Scott Fitzgerald.

Nhưng hãy cẩn thận: câu chuyện thường không đúng như người ta đã kể nhiều lần: Chương 12 là một ví dụ, khi một giáo viên tại một trường tiểu học ở tỉnh Yamanashi viết thư xác nhận rằng câu chuyện vẫn đang được kể. Thật sai lầm khi nói về những học sinh bất tỉnh ngay lập tức mà không có lý do trong chiến tranh (bao gồm cả Nakata). Thế giới của chúng ta có thể có những yếu tố không phù hợp, nhưng không có gì đảm bảo rằng thế giới song song vô hình là hoàn hảo. Ở một mức độ nào đó, cái chết chỉ đơn thuần là hiện thân của sự bất toàn. Thừa nhận sự không hoàn hảo có lẽ là lối thoát duy nhất, như Oshima từng nói với Kafka trên đường lên núi, đề cập đến bản sonata lớn D của Schubert: “Sự không hoàn hảo, nếu nó mang đậm chất nghệ thuật, sẽ kích thích ý thức và khiến chúng ta tỉnh táo. Nếu tôi nghe thấy một bản nhạc hoàn hảo tuyệt đối được phát đến mức hoàn hảo khi đang lái xe, tôi có thể muốn nhắm mắt lại mà chết. Nhưng nghe D chuyên ngành, tôi có thể cảm nhận được giới hạn khả năng của con người – rằng một hình thức hoàn thiện chỉ có thể đạt được thông qua sự tích tụ vô tận của sự không hoàn hảo. Và cá nhân tôi thấy điều đó thật đáng khích lệ. ” (tr. 128)

Nguồn: Saigon CityLife